Feleim, felmerült a felekezet fiaiban a fohász: fordítanánk le ékes anyanyelvünkre a WM/H szabályokat és adott esetben az egységek kártyáit, vagy az MKII -vel divatbajött standardizálás jegyében legalább a kulcsszavakat róluk. Lehetne kezdeni a Quickrules- szal (WM: 6 oldal, H: 4 oldal), ami már segítség lenne a játék terjesztésében, mivel így azok is megismerhetnék legalább az alapokat, akik nem eléggé otthonosak Shakespeare anyjának nyelvében. Természetesen pro bono és non-profit jelleggel, ugyanakkor felvéve a hivatalos kapcsolatot a PPs fiúkkal; akkora akadálya nem lehet a dolognak, mivel oroszul már ott is virít a hivatalos oldalon a letöltési linkecske (Правила на русском языке).
Azért fordulnék a nemes és nemzetes gyülekezethez, mert ismerem időbeosztásomat és a velem született priorizálási tehetséget (kib.szott lusta vagyok), így egyedül nem vállalnám a dolgot. Kellene tehát még egy-két ferdítőipari vénával és/vagy munkakedvvel megáldott szakmunkás(*), egy szerkesztő, aki az egészet szép képecskés cicavíziós formába önti és egy lektor, aki átolvassa, egyezteti a szakkifejezéseket. Utóbbira lenne is jelöltem, úgyis eljött az ideje, hogy legyen egy magyar Press Ganger.
Lehetséges munkafázisok:
1.) WM Quickrules
2.) H Quickrules
3-7.) WM frakciók (Cygnar, Cryx, Khador, PoM, Mercs)
8-12.) H frakciók (Circle, Legion, Skorne, Troll, Minions)
13.) Szerkesztő
14.) Szaglektor, főszerkesztő
Ötletelni, bírálni, jelentkezni a kommentekben lehet.
*: Nem, az nem kifogás, hogy nem vagy szakfordító. Én sem vagyok. Ide lelkesedés kell, önfeláldozás, polgári(**) összefogás és a közérdek előnyben részesítése.
**: Nem politikai értelemben.